@article{Casari Boccato_Lopes Fujita_2006, title={Evaluación del vocabulario controlado DeCS en logopedia desde la perspectiva del usuario: estudio de observación de la recuperación de información con protocolo verbal}, volume={12}, url={https://ojs.ibersid.eu/index.php/scire/article/view/1594}, DOI={10.54886/scire.v12i1.1594}, abstractNote={Se evalúa, por medio de la observación del usuario, el lenguaje de indización DeCS (Descriptores en Ciencias de la Salud), utilizado para la recuperación de información en el sistema LILACS (Literatura Latinoamericana y del Caribe sobre Ciencias de la Salud), con la finalidad de obtener indicadores para diseñar las estrategias de perfeccionamiento del lenguaje en el área de la logopedia. Para la evaluación de este lenguaje se empleó la técnica del protocolo verbal o “pensar en voz alta” (thinking aloud), teniendo como sujetos investigadores del Departamento de Logopedia de la Facultad de Odontología de Bauru, de la Universidad de São Paulo-FOB-USP (Brasil). La aplicación de esta técnica fue realizada en el propio ambiente de trabajo de los sujetos, habiendo verificado anteriormente el conocimiento de cada uno de ellos en cuanto al acceso al sistema LILACS, así como a la utilización del lenguaje DeCS. Se seleccionó y observó con el protocolo verbal a cuatro personas, representantes de las cuatro especialidades formadoras del área de la logopedia: lenguaje, voz, motricidad oral y audiología, en la tarea de llevar a cabo la recuperación de información en el campo de descriptor de asunto de la interfaz de búsqueda de la base de datos LILACS, que utiliza el lenguaje DeCS. El análisis de las transcripciones de los protocolos verbales demostró que la metodología empleada fue eficaz por posibilitar la recogida, en tiempo real, de las declaraciones de los sujetos (usuarios/investigadores) sobre el funcionamiento del lenguaje DeCS, empleado para la recuperación de informaciones en el sistema LILACS. El estudio llevó a una reflexión sobre las declaraciones emitidas por los cuatro participantes en nuestra investigación y los resultados obtenidos del análisis revelan que el lenguaje DeCS, en logopedia, condujo las búsquedas a resultados insatisfactorios en cuanto a la recuperación de información a partir de los siguientes aspectos relevantes: insuficiencia de términos genéricos y/o específicos Scire. 12 : 1 (en.-jun. 2006) 179-195. ISSN 1135-3761. representativos del área de la logopedia; necesidad de actualización de términos disponibles en el lenguaje, con relación a la terminología encontrada en la literatura científica del área y adoptada por los especialistas; y jerarquización de términos en categorías de asuntos no equivalentes a sus conceptos, entre otros. Se concluye que el perfeccionamiento del lenguaje documental DeCS en el área de la logopedia requiere la actualización de los descriptores y definiciones correspondientes, conforme a la realidad de avance científico del área; revisión de la traducción al portugués de los descriptores existentes en el vocabulario DeCS y establecimiento de las relaciones de equivalencia, jerarquía y no jerarquía para todos los descriptores. Por otro lado, la terminología del área de la logopedia utilizada por especialistas, entidades de investigación y literatura científica debe representar a las especialidades de lenguaje, voz, motricidad oral y audiología. Se recomienda al BIREME (Centro Latinoamericano y del Caribe de Información sobre Ciencias de Salud), institución responsable de la elaboración del vocabulario controlado DeCS, la construcción de una categoría específica para el área de la logopedia que represente a la literatura y la comunidad científica brasilera del área, un ejemplo de inclusión de las categorías de Salud Pública y Homeopatía, teniendo en cuenta que su representación terminológica no confiere las necesidades de los usuarios/investigadores para la recuperación de informaciones.}, number={1}, journal={Scire: representación y organización del conocimiento}, author={Casari Boccato, Vera Regina and Lopes Fujita, Mariângela Spotti}, year={2006}, month={jun.}, pages={179–195} }