Directrices para la compatibilidad del SOC con miras a la recuperación inteligente de la información
DOI:
https://doi.org/10.54886/scire.v28i2.4808Palabras clave:
Sistemas de organización del conocimiento, Interoperabilidad semántica, Lenguaje intermedio, Coordenadas semánticas, Recuperación de información, Web semánticaResumen
Se presenta un enfoque para la compatibilización de vocabularios heterogéneos con el fin de permitir la recuperación inteligente de información en diferentes bases de datos, asegurando que los vocabularios originales se mantengan sin cambios. Este estudio se caracteriza por un enfoque cualitativo que supone un desarrollo interpretativo de los datos recogidos a partir de la investigación bibliográfica y documental. Como producto de esta investigación se presenta un conjunto de directrices que, apoyadas en métodos, técnicas y algoritmos computacionales, apuntan a la posibilidad de crear procesos automatizados de compatibilidad semántica de vocabularios que conduzcan a un proceso inteligente de recuperación de información distribuida en diferentes SOCs.
Descargas
Citas
Achichi, M. et al.(2017). Results of the Ontology Alignment Evaluation Initiative 2017. Ontology Alignment Evaluation Initiative Conference. Viena.
Agraev, V. A. et al.(1974). Information retrieval system compati-bility. // Automation Documentation and Mathematical Lin-guistics. 2, 29-37.
Algergawy, A. et al.(2018). Results of the Ontology Alignment Evaluation Initiative 2018. Ontology Alignment Evaluation Initiative Conference. Monterey.
Algergawy, A. et al.(2019). Results of the Ontology Alignment Evaluation Initiative 2019. Ontology Alignment Evaluation Initiative Conference. Auckland.
Angermann, H.; Ramzan, N. (2017). Taxonomy Matching Using Background Knowledge: Linked Data, Semantic Web and Heterogeneous Repositories. Springer International Publish-ing.
Bailey, D. (2004). An efficient euclidean distance transform. Proceedings of the 11th International Semantic Web Confer-ence. Berlin, Germany: Springer. 394-408.
Barbosa, N. T. (2021). Para uma economia da informação semântica: a construção de ambientes semânticos para a recuperação inteligente da Informação. Rio de Janeiro: Uni-versidade Federal Fluminense. Tese de doutorado.
Bocatto, V. R. C.; Torquetti, M. C. (2012). Interoperabilidade entre linguagens de indexação. // Informação & Informação. Londrina. 17:3, 76-101.
Boleda, G. (2020). Distributional Semantics and Linguistic Theory. // Annual Review of Linguistics. 6, 213-234.
Campos, M. L. A.; Campos, M. L. M.; Davila, A. M. R.; Gomes, H. E.; Campos, L. M.; Lira, L. (2009). Aspectos Metodológi-cos no Reúso de Ontologias: um estudo a partir das anota-ções genômicas no domínio dos tripanosomatídeos. // RE-CIIS. Revista Eletrônica de Comunicação, Informação & Inovação em Saúde. 3, 64-75.
Cheatham, M.; Hitzler, P. (2013). String similarity metrics for ontology alignment. International Semantic Web Conference ISWC 2013. Heidelberg: Springer. 294–309.
Coates, E. J. (1970). Switching languages for indexing. // Journal of Documentation. London. 26:2, 102-110.
Dahlberg, I. (1981). Towards establishment of compatibility between indexing languages. // International Classification. 8:2, 88-91.
Euzenat, J.; Shvaiko, P. (2013). Ontology Matching, 2 ed. Hei-delberg: Springer.
Gantz, J.; Reinsel D. (2010). The digital universe decade - are you ready? IDC White Paper. May.
Gardin, J. C. (1967). Recherches sur l'indexation automatique des documents scientifiques. // Revue d'informatique et de recherche opérationnelle. 1:6, 27-46.
Gardin, J. C. (1973). Document analysis and linguistic theory. // Journal of Documentation. London. 29:2, 137-68.
Gardin, N. (1969). Le lexique intermédiaire: un nouveau pas vers la cooperation internationale dans le domaine de l´information scientifique et technique. // Bulletin de l'UNESCO: à l' Intention des bibliothèques. Paris. 23:2, 66-71.
Goldberg, Y. (2017). Neural Network Methods for Natural Language Processing. Synthesis Lectures on Human Lan-guage Technologies.
Hamming, R. W. (1950). Error detecting and error correcting codes. // Bell System Technical Journal. 29:2, 147-160.
Hammond, W; Rosenborg, S. (1962). Experimental study of convertibility between large technical indexing vocabularies. // Technical report IR-1. Datacontrol Corporation. Silver Spring. Ago.
Henderson, M. M. et al.(1966). Cooperation, Convertibility, Compatibility Among Information Systems: A Literature Re-view. // National Bureau of Standards. Jan.
Horsnell, V. (1975). The Intermediate Lexicon: an aid to interna-tional co-operation. // Aslib Proceedings. 27:2, 57-66.
Jones, K. S. (1972). A statistical interpretation of term specificity and its application in retrieval. // Journal of Documentation. 28:11, 21.
Kernighan, B.; Lin, S. (1970). An efficient heuristic procedure for partitioning graphs. // Bell System Technical Journal. Blackwell Publishing. 49, 291.
Levenshtein, W. (1966). Binary codes capable of correcting deletions, insertions and reversals. // Soviet Physics Dokla-dy. Springer. 10, 707–710.
Lévy, P. (2014). A Esfera Semântica. Tomo 1: Computação, cognição, economia da informação. Editora Annablume.
Lévy, P. (2009). From Social Computing to Reflexive Collective intelligence: The IEML Research Program. CRC, FRSC, University of Ottawa.
Lévy, P. (2019). IEML - A metalinguagem da Economia da Informação - Livro Branco. Pré-print, não publicado.
Newman, S. M. ed. (1965). Information Systems compatibility. Washington: Spartan Books.
Nurcan, S. et al.(1999). Change process modeling using the EKD – Change Management Method. 7th European Confer-ence on Information Systems, ECIS’ 99. Copenhagen, Denmark. 513-529.
Otero-Cerdeira, L.; Rodríguez-Martínez, F. J.; Gómez-Rodriguez, A. (2015). Ontology matching: a literature re-view. // Expert Systems with Applications. 42, 949.
Smith, L. C. (1974). Systematic searching of abstracts and indexes in interdisciplinary areas. // American Society of In-formation Science. 25, 343-353.
Soergel, D. (1972). A universal source thesaurus as a classifi-cation generator. // Journal of the American Society for In-formation Science. 23:5, 299-305.
Soergel, D. (1974). Indexing languages and thesauri: Construc-tion and maintenance. Los Angeles, CA: Melville Wiley In-formation Science Series.
Statista (2021). Amount of data created, consumed, and stored 2010-2020, with forecasts to 2025. // Statista Research De-partment. https://www.statista.com/statistics/871513/worldwide-data-created/ (2022-03-01).
Svenonius, E. (1975). Translation between hierarchical struc-tures: an exercise in abstract classification. Ordering sys-tems for global information networks. 204-211.
Tan, P. N.; Steinbach, M.; Kumar, V. (2005). Introduction to data mining. 1st. ed. Boston, MA, USA: Addison-Wesley Long-man Publishing Co., Inc.
Tanenbaum, Andrew S. (2003). Redes de Computadores. 4ª Edição. Editora Elsevier.
Unesco (1971). Unisist study report on the feasibility of a world science information system. Paris.
Wellisch, H. (1972). A concordance between UDC and Thesau-rus of engineering and scientific terms. Proceedings of the International Symposium UDC in Relation to Other Indexing Languages. Novi, Yugoslavia.
Wersig, G. (1975). Experiences in compatibility research in documentary languages: Ordering systems for global infor-mation networks. 423-430.
Wu, Z.; Palmer, M. (1994). Verbs semantics and lexical selec-tion. 32nd Annual Meeting on Association for Computational Linguistics (ACM). New Mexico. 133-138.
Descargas
Publicado
Cómo citar
Número
Sección
Licencia
Derechos de autor 2022 Los autores y autoras conservan sus derechos de autor, aunque ceden a la revista de forma no exclusiva los derechos de explotación (reproducción, distribución, comunicación pública y transformación) y garantizan a esta el derecho de primera publicación de su trabajo, el cual estará simultáneamente sujeto a la licencia CC BY-NC-ND. Los autores aceptan la responsabilidad legal de cumplir plenamente con los códigos éticos y leyes apropiadas, y de obtener todos los permisos de derecho de autor debidos. Se permite y se anima a los autores y autoras a difundir electrónicamente la versión editorial (versión publicada por la editorial) en la página web personal del autor y en el repositorio de la institución a la que pertenece.
Esta obra está bajo una licencia internacional Creative Commons Atribución-NoComercial-SinDerivadas 4.0.
© 1996- . Los autores y autoras conservan sus derechos de autor, aunque ceden a la revista de forma no exclusiva los derechos de explotación (reproducción, distribución, comunicación pública y transformación) y garantizan a esta el derecho de primera publicación de su trabajo, el cual estará simultáneamente sujeto a la licencia CC BY-NC-ND. Los autores aceptan la responsabilidad legal de cumplir plenamente con los códigos éticos y leyes apropiadas, y de obtener todos los permisos de derecho de autor debidos. Se permite y se anima a los autores y autoras a difundir electrónicamente la versión editorial (versión publicada por la editorial) en la página web personal del autor y en el repositorio de la institución a la que pertenece.